
As viagens do doutor Dolittle
The Voyages of Doctor DolittlePor Hugh Lofting Michael Hague,
Avaliações: 30 | Classificação geral: média
Excelente | |
Boa | |
Média | |
Mau | |
Horrível |
O deliciosamente excêntrico Doutor Dolittle, tornado imortal na tela pelo talentoso Rex Harrison, continua sendo um favorito entre gerações de crianças desde que ele estreou em um romance anterior, A História do Doutor Dolittle. Dolittle, o médico independente assume um novo assistente, Tommy Stubbins. A história é
The Voyages of Doctor Dolittle foi o segundo dos livros de Doctor Dolittle de Hugh Lofting a serem publicados, lançado em 1922. Tem quase cinco vezes o tempo que seu antecessor e o estilo de escrita são lançados em um público mais maduro.
O escopo do romance é vasto; está dividido em seis partes e as ilustrações também são mais sofisticadas. Ganhou a Medalha Newbery em 1923. Tommy Stubbins, o narrador da história, encontra um esquilo ferido por um falcão, para que o mexilhão o informe para obter ajuda do doutor Dolittle.
Tommy vai a Mathew Mugg para descobrir onde mora o médico, que diz que o médico pode falar a língua dos animais para que eles vão para sua casa, mas descobrem que ele partiu em uma viagem e é guardado pelo cachorro Jip.
Mais tarde, o Doutor chega em casa para conhecer Tommy e cuida de seu esquilo, depois explica quando Tommy vê uma estranha criatura de peixe em sua casa que é uma Wiff-Waff e está tentando aprender a linguagem do marisco, mas eventualmente ele a interrompe, pois é muito difícil estude.
Inesperadamente, a Polinésia aparece em Puddleby, da África, que informa ao médico que Bumpo está estudando em Bullford. Tommy recebe o médico, com a ajuda de Poynesia, para ensinar-lhe as línguas dos animais. Depois que a Polinésia ensina a Tommy a linguagem dos animais, para que ele possa entender Jip e Dub-Dub, Chee-Chee vem da África disfarçado de mulher e conta sobre sua viagem a Puddleby.
O médico então pega um navio chamado Curlew e pensa em levar Tommy, Polinésia e Luke, o Eremita. Eles descobrem pelo cão do eremita, Bob, que ele foi enviado para a prisão por assassinato, mas Bob é uma testemunha. Quando o tribunal está em andamento, o médico prova ao juiz que ele pode conversar com animais, quando isso é resolvido, ele traduz o nome de Bob. história para o inglês. Quando a história termina, os juízes concluem que o eremita é inocente. . . .
عنوانها: سفرهای دکتر دولیتل, سفر, نویسنده: هیو لافتینگ, تاریخنخستین خوانش روز بیست واستمالمالتالمسالالالتسلمات
عنوان: سفرهای دکتر دولیتل جلد 2 از 12; نویسنده: هیو لافتینگ; مترجم: محمد قصاع; تهران, محراب قلم, 1385; در 376 ص, مصور; شابک 9643233642; عنوان دیگر: سفر; موضوع: داستانهای مصور کودکان از نویسندگان انگلیس - Sábado 20
نقل از متن: سالهاپیش ، پزشکی بود که «دولیتل» ، صدایش میکردند. Clique aqui e faça o login para obter mais informações. Clique aqui para obter mais informações. .پی ا............................................................ نام کامل دکتر قصه «جان دولیتل طبیب» بود. کلمهٔ «طبیب» نشاندهندهٔ آنست اه او یک پزشک درست e حسابی بوده است. مردی بسیار باهوش که بیماران بسیاری را درمان کرده است. دکتر دولیتل ، در شهری بسیار کوچک ، به نام: «پادلبی» ، زندگی میکرد. همه ی اهالی شهر او را میشناختند. گذشته از اینها شناختنش خیلیهم آسان بود. دکتر ، مردی بلند قامت بود ،ه همواره کلاهی بلندبر سر میگذاشت. با آن کلاه ، قدش بلندتر هم به نظر میرسید. همچنین کت بلند و مشکی رنگی با جیبهای ژؤف به تن میکرد. Clique aqui para obter mais informações: Clique aqui para obter mais informações: هرگاه او در خیابان اصلی گام میزد مردم با انگشت او را نشان میدادند و میگفتند: «ببینید! آن دکتر است که میرود. واقعاً مرد باهوش و دانایی است. » بچه ها دنبال او میدویدند e با خنده و شادی از وی سؤال میپرسیدند درتر هم ممشش بم رسشهایانیه پهای منان مای ما مای مآ مه مه مهی مآ پ مپ پ مپ مه پ مآ پ آ آ آ ا. شربیانی
Eu estava determinado a ler a versão completa e não editada, com toda a sua "controvérsia" - incluindo as obras de arte de Lofting. Eu não era um verdadeiro fã da obra de arte e os esboços em preto e branco provavelmente também não atrairiam muitas crianças - também, as representações dos índios e dos africanos podiam ser vistas como depreciativas, se alguém estivesse inclinado a procurar o pior; no entanto, acho que até o próprio Doolittle parecia excessivamente exagerado, por isso duvido que a intenção de Lofting fosse racista quando, digamos, ele fez o nariz do índio um pouco grande ou os lábios do africano um pouco gordurosos. No entanto, leitores sensíveis desejarão tomar nota.
Em termos da história em si, eu realmente acredito que Lofting queria harmonia entre todas as raças - além disso, entre todos os seres vivos. John Doolittle é gentil com as crianças e trata nosso jovem narrador Stubbins como adulto, com o devido respeito. A flecha longa indiana é considerada por Doolittle um dos maiores naturalistas que já existiram. Doolittle envolve a ajuda de animais - amigos de longa data e novos conhecidos - para trazer justiça e paz em várias situações. A meu ver, Doolittle é, acima de tudo, um herói e um modelo exemplar.
Ao abordar as alegações de racismo na história, peço aos leitores que se lembrem da época em que foi escrita e considerem como as visões progressivas de Lofting receberam o tempo. Isso não é desculpa para o ocasional sentido de superioridade que escorre pela história de tempos em tempos, especialmente na parte final com os índios. Não posso dar detalhes sem revelar a história, mas encorajo os leitores a lembrarem-se de se avaliar quando avaliam John Doolittle. A questão da raça à parte, quantos de nós já ofereceram nossas opiniões (mesmo quando não foram solicitados!) Ou viram o comportamento de nossos amigos ou até de estranhos como inferior ao nosso próprio modo de viver ou ver o mundo? Mesmo quando acreditamos que estamos agindo com um senso de compaixão ou consideração, podemos não estar nos espalhando injustamente em torno de nossas visões de julgamento superior / inferior e julgador se, talvez, sugerimos que eles tentem mais ou menos, porque isso funcionou tão bem para nós? Sim, talvez o idolatrado Doolittle dos índios e suas idéias refletissem sombras do imperialismo britânico ou supremacia branca; ou talvez Lofting significasse simplesmente que John Doolittle fosse um membro extraordinariamente sábio e compassivo da humanidade para quem os outros procurariam orientação - como, aparentemente, fazemos hoje com nossos líderes.
Pessoalmente, acho que seria uma pena descartar toda a sabedoria do livro de Lofting e a gentileza e compaixão do Dr. Doolittle, escolhendo interpretar alguns aspectos sob uma luz negativa. Talvez esteja lá - ou talvez estejamos impondo demais à Lofting com base em algumas das transgressões de outras pessoas ... Quando você embarca na viagem com o Dr. Doolittle, terá que escolher se deseja ver o vidro como Meio vazio ou meio cheio.
Quem não ama o doutor Dolittle! Se você gostou do começo, vai adorar! Pois sempre há risadas e sessões de vida, e quem não gosta de levar animais
Este foi o primeiro livro a receber um vencedor do Newbery Award. Publicado em 1922, foi um enorme sucesso e foi traduzido para mais de uma dúzia de idiomas e vendeu milhões de cópias. Era tão popular que doze livros sobre o doutor Dolittle foram escritos.
O estilo de escrever é ótimo, a história é aventureira, os animais não são desagradáveis e os personagens têm momentos muito risíveis. Espero que você tente!
#geografia #global
Limpeza:
Palavras ruins das crianças
Obscenidades e substituições leves - 5 incidentes: estúpido
Chamada de nome - 6 incidentes: sal velho idiota, estúpido, louting pesado, diabinho, rufiões feios
"Primeiro, ele os chamou de uma longa série de nomes: covardes, mocassins, ladrões, vagabundos, coisas boas, valentões e outros enfeites."
Profanações Religiosas - 37 Incidentes: Bondade, Gracioso, meu bem-aventurado, Bondade sabe, espero bondade, pelo amor de Deus, Senhor nos preserve, oh Senhor, Senhor, Deus, Deus, Deus, graças aos céus, Deus sabe
Religioso e sobrenatural - 2 incidentes: os nativos “a princípio eram todos de joelhos e adorando o fogo”. Mais uma vez, os nativos pensam que o fogo é "mágico".
Relacionados a romances - 4 incidentes: as mulheres na multidão enlouquecem com o médico e lhe mandam beijos, chamam de amor, etc. Menciona um rei que tem cento e vinte esposas. A palavra "peito" é usada - no peito de um pássaro. A palavra "mama" é usada para peito.
Atitudes / desobediência - 1 incidente: um garoto pensa em jogar os sapatos com raiva, mas pensa melhor.
Tópicos de conversa - 10 incidentes: um homem fuma cachimbo e menciona cerveja. A palavra "galo" é usada para significar um galo. "Ele diz que você foi assistir a uma luta premiada e sentou-se jogando cartas por dinheiro".
Um homem tem tatuagens por todo o braço. Um pássaro falante jura baixinho para si mesma. Uma observação sobre o canibalismo, embora muito provavelmente tenha dito em tom de brincadeira. Duas pessoas (assistentes do médico) fazem uma aposta paralela no doutor Dolittle para ganhar dinheiro com comida. Referência evolutiva: "Nós pousamos animais [referindo-se a humanos] ... somos incapazes de respirar debaixo d'água." Referência evolucionária: “Ele pertence a eras passadas quando as baleias eram animais terrestres e tudo mais.” Os nativos dizem que pensavam que um certo homem era um diabo.
Parent Takeaway
Uma história de aventura divertida e envolvente, com moral e propriedade.
** Gosta das minhas críticas? Então você deve me seguir! Porque eu tenho centenas mais como este. A cada revisão, forneço um Relatório de Limpeza, mencionando qualquer conteúdo censurável que me depare, para que os pais e / ou leitores conscientes (como eu) possam determinar com antecedência se desejam ler um livro ou não. As surpresas de conteúdo são super irritantes, especialmente quando você tem mais de 100 páginas, então aqui está minha tentativa de ajudá-lo a evitar isso!
Então, siga-me ou faça um amigo aqui no GoodReads! Você verá minhas atualizações enquanto leio e saberá quais livros estou gostando e o que não estou terminando e por quê. Você também poderá utilizar minha biblioteca para pesquisar títulos e verificar se o livro que você está pensando em ler a seguir tem algum conteúdo censurável ou não. De palavrões, a romance, a más atitudes (em livros infantis), eu cubro tudo!
O bom doutor, para quem lê hoje, tem muitas noções progressistas - sua oposição às touradas, por exemplo -, mas também enormes pontos cegos que me fizeram estremecer. Toda a sua atitude em relação aos povos nativos da Ilha dos Macacos-Aranha é tão condescendentemente paternalista e, essencialmente, provincial que faz minha cabeça girar. Minha sobrinha realmente riu do horror do Doctor e Stubbins quando eles receberam peixe cru para comer. "Eles não gostam de sushi?" ela disse. Apesar do fato explícito no texto de que o conhecimento médico de Long Arrow está muito além da ciência européia, o médico insiste que os Popsipetels vivem de acordo com as noções inglesas de higiene do século XIX. É uma estranha contradição que ele pretenda levar esse remédio indígena para a Europa, enquanto impõe remédios europeus aos Popsipetels. Na verdade, se você decidir ler dessa maneira, poderá argumentar que isso torna o Doutor mais interessante - Lofting (ou pelo menos Tommy Stubbins) claramente pretende que ele seja perfeito, e essas falhas aprofundam um pouco seu personagem. Também é interessante que a Polinésia, o papagaio antigo e sem sentido, chame o Doutor em alguma besteira. Claro, é impossível escapar do fato de que Lofting escreveu os ilhéus do Macaco Aranha, exceto por Long Arrow, exatamente como o tipo de sociedade infantil pela qual o Doutor os leva.
Apesar de tudo isso, ainda existem muitos incidentes e episódios divertidos - o julgamento, a história do peixe, o naufrágio e, claro, a imagem misteriosamente bonita do Grande Caracol do Mar de Vidro - que me mantiveram interessado e minha sobrinha entretida. Acho que ela preferiria um pouco mais os animais. Minha voz na Polinésia conseguiu um treino, mas nós dois frequentemente esquecemos que Jip e Chee-Chee estavam lá. Não tenho certeza se leremos todo o resto, mas, na tradição do surrealmente adorável Great Glass Sea Snail, acho que pelo menos leremos aquele em que o Doutor montará uma mariposa gigante na lua.
(Leia isto para a minha aula Newbery.)
Como sequência, eu realmente apreciei que Lofting reservou um tempo para nos apresentar seu novo personagem, Stubbins, antes de nos trazer de volta ao Doctor. Eu li o primeiro livro quando criança, mas sinceramente, nem me lembro (ou que este livro era uma sequela) até fazer uma pesquisa sobre os 8 primeiros vencedores do Newbery. A força disso para as pessoas que leram os livros em ordem é que Stubbins se torna um personagem muito mais viável para eles - o livro não é mais sobre John Dolittle, é sobre seu relacionamento com Tommy Stubbins. A introdução do personagem de Stubbins diz a crianças de todas as idades, inclusive eu, que é possível descobrir e seguir sonhos que você nem sabia que tinha. É claro que existem alguns sinais reveladores dos tempos em que o livro foi escrito - o macaco sendo capaz de passar como negro e viajar com segurança, o negro viajando com eles como chef e os índios vermelhos incapazes de cuidar de si mesmos adequadamente e exigir a assistência de John Dolittle, o poderoso, civilizado e forte salvador White Man. Mas realmente ... este foi um livro incrível de se ler. Se eu tivesse tempo, voltaria e leria todas as aventuras de John Dolittle. Talvez eu faça um projeto mensal - leia um Dolittle! Um colega meu adora absolutamente tudo o Dolittle e está convencido de que as edições não devem ser feitas para PC, porque são indicativas da época em que Lofting as escreveu. Como ela diz, "[o príncipe Bumpo] é bem-educado, o que para a época dele era inédito e considerado fantasia - um africano negro recebendo uma educação européia como se fosse humano ou algo assim". Hoje, o livro mantém seu peso e mérito principalmente como leitura em voz alta - por causa dos possíveis problemas com a correção política, acho que seria melhor para uma criança ler em voz alta com um adulto.
A origem do Dolittle é absolutamente incrível - as cartas que Lofting escreveu para seus filhos, em vez de lhes escrever histórias de terror da guerra ... depois, as crianças exigindo fotos para acompanhar as aventuras. As informações sobre essa criação devem ser incluídas em todos os volumes - acho que as crianças gostariam de saber sobre isso!
Por outro lado, isso foi escrito em outra época e mostra. Tenho certeza de que existem versões atualizadas e modernas deste livro que não são tão ofensivas quanto esta, lançadas nos anos 50, mas é isso que tenho que revisar porque é o que a biblioteca tinha. Ele usa termos como "índios vermelhos" para descrever os nativos da América do Sul, refere-se à África como um "país" mais de uma vez e até contém algumas palavras em n. Só posso supor que versões mais recentes tenham editado coisas assim (considerando que eu li uma versão moderna do primeiro livro que não parecia tão ofensiva), mas infelizmente existem outros elementos da história que eu não imagino pode ser editado com tanta facilidade - é mais uma "atitude geral" - por exemplo, esse grupo específico de nativos da América do Sul era aparentemente tão ignorante que eles não descobriram fogo até que o doutor Dolittle e sua equipe os esclareceram.
Então ... não tenho certeza se / quando vou ler isso para uma criança, mas se o fizer, vou querer obter uma cópia atualizada e ter uma conversa sobre o retrato dos povos indígenas.
Eu tenho tanta inveja de Tommy Stubbins desde o primeiro dia. Quem não iria? Ele conheceu o médico, viajou com ele, aprendeu coisas incríveis sobre os animais, suas línguas e natureza - muito longe do que as crianças de sua idade aprendem na época. O médico, por outro lado, sempre foi meu personagem favorito - ele é inteligente, carinhoso, corajoso, mas bobo e engraçado às vezes. A festa deles consistia em um papagaio inteligente, um cachorro e um macaco em uma viagem para a Ilha Spidermonkey - eu sonhava em ter essa companhia e viajar para aquele lugar fictício em minhas reflexões. E a minha parte favorita: a experiência deles de conhecer o Grande Caracol do Mar de Vidro e andar em sua concha transparente, onde você pode ter a experiência maravilhosa de ver a beleza e a grandeza do mar abaixo, o que é tão fascinante se você fosse uma testemunha .
No entanto, houve alguns problemas em relação ao livro. Dizia-se que a descrição dos nativos na Ilha dos Macacos-Aranha era racista. Eu, por outro lado, nunca encontrei nenhuma ofensiva em relação a isso, mas talvez fosse apenas eu. No entanto, gostei muito do livro A história do Dr. Dolittle- o primeiro livro da sequência, que li mais tarde. Além disso, eu estou dando este 4 de 5 estrelas.
-----
4/14/14
Não posso deixar de reler o livro antes de entregá-lo a um amigo. Muito melhor na 2ª vez. Viva para 5 estrelas! : D
Se este livro não é para crianças, para quem é? Pessoas que tentam concluir a lista de vencedores do Newbery ou pessoas que gostam de ler literatura mais antiga e que têm idade suficiente para entender por que grandes partes disso são inadequadas.
Obviamente, essas coisas são muito importantes e não consigo me imaginar recomendando este livro para crianças. No entanto, se não fosse por todo esse lixo, seria uma espécie de história de aventura simplista com animais que as crianças provavelmente gostariam. O personagem Dolittle de Lofting estava um pouco à frente de seu tempo no departamento de direitos dos animais, opondo-se às touradas e à manutenção de leões em pequenas gaiolas.
Além disso, enquanto praticamente todas as minorias estão imersas no estereótipo, você deve gostar delas. Eu acho que é por isso que eu ainda dei três estrelas. Deixei o livro com a impressão de que Lofting realmente gostava do povo indígena e africano em seu livro; infelizmente, ele era um colonialista o tempo todo e parecia que ele estava sendo elogioso. A intenção é importante para mim, mesmo que não mude o fato de que você não pode recomendar este livro para crianças.
Pelo lado positivo, terminei cedo e entrei no meu próximo livro da Newbery 5 dias antes do previsto. Espero que esse seja melhor.
* Extraído do blog de resenhas de livros: http://reviewsatmse.blogspot.com/2009...
O que eu gostei sobre este livro:
Ao contrário do livro de 1922, este é um livro que eu acho que as crianças realmente gostariam. Você pode dizer que foi publicado em 1922, o idioma é um pouco arcaico, mas um bom livro infantil atrairá as crianças por muitos e muitos anos. Há partes engraçadas, muita aventura e animais falantes! O que há para não amar?
O que eu não gostei sobre este livro:
Na verdade não muito. Como mencionado anteriormente, o idioma é um pouco arcaico. Algumas palavras que podem ter sido aceitáveis em 1922, que não são agora usadas (como a "palavra n"). Realmente não há muito para eu criticar.
Merecia o Newbery ?:
Sim definitivamente.
Por quê?:
Depois de ler The Story of Mankind (a escolha de 1922), isso foi refrescante. Foi bom ver o comitê escolhendo um livro que as crianças realmente gostariam de ler.
Penso que o fato de não haver livros da Newbery Honor em 1923 (havia cinco em 1922) mostra que ou não havia muito mais para escolher naquele ano ou que o Dr. Dolittle era uma escolha unânime. O único livro de nota de outras crianças que eu acho que foi publicado naquele ano é The Velveteen Rabbit, mas isso teria sido mais um candidato a Caldecott, se já existisse na época. Dr. Dolittle é uma ótima escolha para Newbery. Eu me pergunto se houve algum barulho por ele ser da Grã-Bretanha. As pessoas, que estavam reclamando de Neil Gaiman vencendo o Newbery, apesar de ele não ser um cidadão natural dos EUA, não fizeram o dever de casa muito bem.
Next Up: A fragata escura por Charles Hawes
Ela me surpreendeu, no entanto, e realmente parecia gostar disso. Era uma história boba e nada realista, que é uma das razões pelas quais acho que ela gostou. Quem não gostaria de poder conversar com um cachorro e ter um pato em casa? Indicativo dos tempos em que foi escrito, é bastante racista em sua narrativa da vida com os nativos, retratando-os como infantis e incompetentes, felizes por serem salvos pelo grande herói branco. Sei que alguns pais preferem não expor os filhos a isso, e posso entender o que eles querem, mas tento usar essas passagens como uma oportunidade de discussão se houver outras qualidades redentoras no livro. Eu acho que este livro tem essas qualidades redentoras. A estrutura e o vocabulário das frases são muito mais complicados do que os livros atuais direcionados a essa faixa etária, e o narrador tem um padrão incomum de fala, o que tornou essa leitura interessante.
Nós gostamos e como é um clássico, fico feliz que o tenhamos lido, mas provavelmente não nos incomodaremos com os outros livros da série Dr. Dolittle. Existem muitos outros bons livros para ler.
Então, terminamos o livro esta semana, e fiquei surpreso com muitas das diferenças entre livro e filme (isso não deveria ter me surpreendido direito). Quando fizemos nossa viagem semanal à biblioteca, ficamos muito empolgados ao encontrar o Doutor Dolittle da Disney nos esperando na seção de DVD.
Meus filhos ficaram tão cativados com o filme quanto eu. Eles até apontaram algumas coisas diferentes entre livro e filme - sim, eles estavam realmente me ouvindo ler! Estamos no meio do filme, já que é longo, mas estaremos terminando esta noite. Off para encontrar o grande Glass Sea Snail!
E, como você não pode remover essas coisas, sinto que não há problema em ler as versões não higienizadas. Na verdade, eu recomendo. Eu sinto que este livro seria uma leitura incrível para discussão em uma aula de sociologia ou para um grupo de livros voltado para a sociologia, que gostaria de discutir em profundidade esses tipos de questões. A leitura do livro um, que é muito curta (é realmente mais uma história), é um pouco necessária para dar a você a história dos personagens. Este livro é um livro real, mais longo e mais detalhado. Leia-os juntos, juntamente com possivelmente uma não-ficção sobre o período e uma biografia do autor, e acho que lhe dará uma idéia contextual muito rica das atitudes da época e também de como as sociedades são moldadas. Como o passado influenciou como ainda pensamos hoje? Como podemos mudar isso?
Vi o filme antigo Dr. Dolittle e achei que este livro não seria tão bom. Fiquei surpreso por ter gostado muito dessa história. Não era algo que eu odiava largar, mas era bem divertido e bem escrito. Algumas das ciências mencionadas estão um pouco desatualizadas, mas no geral eu achei a história excelente.
Antes de tudo, lemos uma edição mais antiga da biblioteca que tinha MUITO material racista que eu precisava editar rapidamente. Tenho certeza de que isso não seria um problema com uma versão mais recente e resumida.
Segundo, foi bastante desconexo. Só para dar um exemplo, POR QUE Lucas, o Eremita, estava aqui?
Terceiro, cansei-me de toda a conversa sobre como o Doutor era incrível o tempo todo. Ficou um pouco ridículo e pregador. O objetivo da ação era muitas vezes exibir a virtude do médico, o que não era verdade no primeiro livro. E seu personagem não foi o único que sofreu: a Polinésia não foi nada além de mal-humorada e malvada. Mal-humorado faz parte de sua personagem, com certeza; mas era o ÚNICO aspecto de sua personalidade neste livro, e não havia motivo para gostar dela. Passarinho velho.
Gostei muito do primeiro livro com meus filhos; triste que este não foi tão bom.
No entanto ... quando cheguei ao final, percebi que estava lendo uma versão editada. Fiquei com a impressão de que sou contra a censura de livros, mas depois de ler o original, prefiro a edição atualizada. As mudanças feitas foram relativamente sutis e não causam grande impacto no enredo. No entanto, certamente olhei mais negativamente para o Dr. Dolittle por chamar as palavras depreciativas do pessoal de Bumpo nos primeiros capítulos, e não gostei de como a Polinésia o tratava com altivez. Isso causa uma impressão de personagem muito diferente ao remover algumas palavras aqui e ali, surpreendentemente.
Eu mantenho minha revisão com a ressalva de que as pessoas mantêm a versão atualizada, embora isso pareça um pouco estranho para mim.
Este livro foi muito bem escrito e eu gostei de lê-lo, embora tenha sido escrito no início dos anos 1900 e baseado no século XIX. Hugh Lofting claramente tinha uma grande imaginação e também era um grande autor. Enquanto o personagem principal era um "jovem rapaz Tommy Stubbins", o foco principal parecia apontar para o Dr. Dolittle, e como ele pode FALAR COM ANIMAIS. Como eu fazia quando estava lendo o livro, me pego pensando se poderia falar com animais ou se poderia me juntar a Tommy e Dr. Dolittle. Hugh Lofting fez um excelente trabalho ao chamar a atenção dos leitores desde cedo, e por isso vou sugerir este livro para qualquer pessoa, não apenas para os leitores que gostam de animais.
Em retrospecto, aprecio a compaixão que o livro incentivou as crianças a ter pelos animais e pelo ambiente - quase me fez vegetariano (quase).
E, finalmente, os filmes de Eddie Murphy são uma abominação para o nome desta série e, além da capacidade do médico de conversar com animais, nada tem a ver com essa maravilhosa série.
Esta é uma excelente opção se você estiver olhando para ler um livro em voz alta para os mais pequenos da sua vida.